viernes, 30 de septiembre de 2011

El Increíble Castillo Vagabundo | Premios y nominaciones

Premios

Festival Internacional de Cine de Venecia: Premio Osella por los Mejores Efectos Técnico. (2004)
Festival de Cine de Sitges: Premio del Público a Mejor Película. (2004)
Festival de Arte de Japón: Premio Excelencia de Animación. (2004)
Premio de Cine Mainichi: Mejor Película Japonesa. (2005)
Festival Internacional de Anime de Tokio: Animación del año. (2005)
Premios Tokio Anime: Mejor Director, Hayao Miyazaki. (2005)
Premios Tokio Anime: Mejor Actriz de Doblaje, Chieko Baishō. (2005)
Premios Tokio Anime: Mejor Banda Sonora, Joe Hisaishi. (2005)
Festival de Cine de Mawi: Premio del Público. (2005)
Festival Internacional de Cine de Seattle: Premio Golden Space Needle. (2005)
Festival de Cine de Hollywood: Animación del año. (2005)
Premios de la Asociación de Críticos de Los Ángeles: Premio LAFCA a la Mejor Banda Sonora. (2005)
Premios del Círculo de Críticos de Nueva York: Mejor Película de Animación. (2005)
Premios de la Sociedad de Críticos de San Diego: Mejor Película de Animación. (2005)
Sociedad de Escritores estadounidenses de Ciencia Ficción y Fantasía: Mejor Guion, Hayao Miyazaki. (2007)

Nominaciones

Festival Internacional de Cine de Venecia: León de Oro a Mejor Película. (2004)
Festival de Cine de Sitges: Mejor Película. (2004)
Premios Oscar: Mejor Película de Animación. (2005)
Premios Satellite: Mejor Película de Animación. (2005)
Premios de la Academia de Cine de Ciencia Ficción, Terror y Fantástico: Mejor Película. (2006)
Premios Annie: Mejor Película de Animación. (2006)
Premios Annie: Mejor Director de Cine de Animación, Hayao Miyazaki. (2006)
Premios Annie: Mejor Guion de Animación, Hayao Miyazaki. (2006)
Premios de la Asociación de Medios de Comunicación de Críticos de Cine: Mejor Película de Animación. (2006)
Festival de Cine Asiático de Hong-Kong: Mejor Película Asiática. (2006)
Sindicato Nacional de Periodistas de Italia: Mejor Director, Hayao Miyazaki. (2006)
Sindicato Nacional de Periodistas de Italia: Mejor Película Extranjera. (2006)
Editores de Sonido de Largometrajes: Mejor Edición de Sonido. (2006)
Premios de la Sociedad de Críticos de Cine en la Red: Mejor Película de Animación. (2006)
Premios de los Jóvenes Artistas: Mejor Película Familiar - Animación. (2006)

wikipedia.org

miércoles, 21 de septiembre de 2011

El Increíble Castillo Vagabundo | Banda sonora

La banda sonora corrió a cargo de Joe Hisaishi que ha hecho, hasta ahora, las bandas sonoras de las películas dirigidas por Hayao Miyazaki dentro del Studio Ghibli como La princesa Mononoke o El viaje de Chihiro. Hisaishi realizó la banda sonora inspirándose en los valses de la época del Romanticismo; en música popular como el Schottisch, baile típico de Suiza y en compositores románticos como Frédéric Chopin o Richard Wagner. La banda sonora salió por primera vez al mercado japonés el 19 de noviembre de 2004 por Tokuma. Más tarde, Hisaishi crearía la sinfonía de El castillo ambulante cuyo álbum saldría publicado en enero del 2005 con arreglos y mayores piezas que la banda sonora original.

wikipedia.org


Canciones
  1. Opening: Merry-Go-Round of Life
  2. The Light Cavalry's Enthusiasm
  3. A Stroll Through the Sky
  4. Palpitation
  5. The Witch of the Waste
  6. Wandering Sophie
  7. The Magical Door
  8. The Curse Remains
  9. Spring Cleaning
  10. To Star Lake
  11. A Quiet Feeling
  12. In the Rain
  13. Vanity and Friendship
  14. The 90 Year Old Young Girl
  15. Sulliman's Magic Square - Return to the Castle
  16. A Secret Cave
  17. Moving
  18. The Flower Garden
  19. Run!
  20. It's Love
  21. Family
  22. Love of War
  23. Escape
  24. Sophie's Castle
  25. The Boy who Drank Stars
  26. Ending: The World's Promise - Merry-Go-Round of Life


Frente y detrás del cd

martes, 20 de septiembre de 2011

lunes, 19 de septiembre de 2011

El Increíble Castillo Vagabundo | Personajes y voces

Personajes

A continuación se describe brevemente a los personajes más destacados de la película:

Sophie (ソフイー): Joven de 18 años que trabaja en una sombrerería. Es víctima de una maldición que le hace tener la apariencia de una mujer de 90 años. De carácter tímido y cerrado, tendrá que enfrentarse a sí misma para poder romper el maleficio que se ha desatado sobre ella.

Howl (オル): El amo y señor del Castillo ambulante. Es un mago dotado de un poder inmesurable del que se cuenta varias leyendas, entre ellas que se dedica a robar las almas de mujeres jóvenes. De apariencia joven y energética, rechaza la invitación del rey de unirse a la guerra y que vive sus días con despreocupación y sin objetivos.

Bruja del Este (ぶるはぱらも): Malvada bruja que persigue al mago Howl. Fue la bruja de la Casa Real de Kingsbury. Cuando fue expulsada hace cincuenta años, eligió el Páramo para vivir. Es la responsable del maleficio que atormenta a Sophie. Tiene a su séquito hombres de lodo.

Mark (まるこ): Joven discípulo de Howl. Es huérfano, y se encarga de recibir a los visitantes que llegan al castillo para ver al mago, o a los enviados del rey que portan cartas de invitación.

Calcifer (かるしふぇる): Demonio de fuego, encargado de mantener la energía del Castillo Ambulante. Irónico y bromista, promete ayudar a Sophie a condición que ésta le ayude a él.

Cabeza de nabo (なぼ): Un espantapájaros que siempre intenta ayudar a Sophie. Tiene cabeza de nabo. En verdad es el príncipe Justin, del otro reino, que está hechizado.

Madame Suliman (すりまん): Hechicera del reino, audita a Howl para saber el porqué no ha querido participar en la guerra. Fría y gentil, Madame Suliman tiene la capacidad de retirar la magia de cualquier hechicero.

Voces

Para el doblaje original, se contó con la participación de la actriz japonesa Chieko Baishō para el papel de Sophie tanto de mayor como de joven. Baishō, que contaba con 63 años cuando realizó el doblaje, pudo asemejarse en ambos papeles debido a la madurez precoz de Sophie siendo joven y a la edad que obtiene con el maleficio. Baishō ya había participado con Studio Ghibli en otra producción anterior, Recuerdos del ayer, donde puso voz a la canción principal. Para el papel de Howl se contó con la participación de Takuya Kimura, un importante actor y cantante que apareció en la película surcoreana 2046.

Para el doblaje al español se hicieron dos versiones; una para España y otra para Hispanoamérica, hecha en México. El doblaje de España estuvo a cargo de Alfonso Laguna, importante actor y director de doblaje que ha sido el encargado de dirigir el doblaje de varias películas del estudio como Cuentos de Terramar o Ponyo en el acantilado. Para el doblaje de México se encargó Alejandro Mayén, importante actor de doblaje conocido por ponerle voz a Peter Griffin en la serie Padre de familia y director de doblaje de películas como Crash o Cómo entrenar a tu dragón.

Walt Disney Company es la encargada de realizar los doblajes al inglés de las películas de Studio Ghibli. John Lasseter, miembro fundador de Pixar y director de películas como Toy Story o Bichos quería encargarse de dirigir el doblaje al inglés porque quería asegurarse que se hacía un doblaje digno de la película. Por falta de tiempo, decidió delegar esa responsabilidad en Pete Docter, otro miembro de Pixar, y quedándose como productor ejecutivo. Para el doblaje se contó con la participación de actores de prestigio como Lauren Bacall, Jean Simmons, Christian Bale, Blythe Danner o Billy Crystal.

A continuación se muestra una tabla donde aparecen los doblajes descritos anteriormente.

wikipedia.org


Christian Bale haciendo la voz de Howl

viernes, 16 de septiembre de 2011

El Increíble Castillo Vagabundo | Argumento, producción y recepción


Hauru no Ugoku Shiro (ハウルの動く城? , lit: El castillo caminante de Howl. En inglés: Howl's Moving Castle, lit: El castillo errante de Howl), en España como El castillo ambulante y en Hispanoamérica como El increíble castillo vagabundo. Es un película de animación japonesa del Studio Ghibli dirigida por Hayao Miyazaki, director de otras obras del estudio como Nausicaä del Valle del Viento, La princesa Mononoke o El viaje de Chihiro y basada en la novela de la escritora británica Diana Wynne Jones llamada El castillo ambulante.

Argumento
Sophie es una joven de 18 años que trabaja en una sombrerería en una ciudad europea. Es callada y tímida, por eso le cuesta socializar con sus otras compañeras de trabajo y tener amigos. Un día decide visitar a su hermana que regenta un bar y es acosada por dos soldados que están de servicio ya que el continente se encuentra en guerra. De repente, sale a su rescate un misterioso joven y que le deja en su destino. En el bar, le advierten de la presencia en el pueblo de Howl, un mago que roba el alma de mujeres jóvenes. Por la noche, en la hora del cierre de la sombrerería, al estar sola llega una mujer que se hace llamar la Bruja del Páramo, fue testigo del rescate de Sophie, y deja caer sobre Sophie un terrible maleficio. Entonces, es cuando Sophie decide buscar ayuda al castillo ambulante, hogar del mago Howl.

Producción
Después del éxito notable de Haru en el reino de los gatos, el Studio Ghibli inició otra producción donde el director sea un director distinto a los fundadores del estudio (Hayao Miyazaki e Isao Takahata). El estudio decidió hacer una adaptación de un libro de una escritora europea para volver hacer una película ambientada en el viejo continente, la última fue Porco Rosso en 1992. El director elegido fue Mamoru Hosoda, director de dos temporadas y una película de la serie Digimon y director de filmes como Ghost in the Shell o The Sky Crawlers, que un primer momento decidió ser el encargado de la dirección. Sin embargo, por problemas de agenda y creativos decidió abandonar el proyecto. Fue entonces cuando Hayao Miyazaki decidió retomar la película como director.

Para El castillo ambulante, Miyazaki se inspiró en la estética del subgénero de ciencia ficción steampunk. Las máquinas voladoras utilizadas por los protagonistas en unas escenas de la película son semejantes a las aéroclettes, diseñadas por el artista francés Albert Robida en 1901.1 Miyazaki utiliza esa inspiración para desarrollar originales tipos de aeronaves como hizo en otras películas suyas como Nausicaä del Valle del Viento, El castillo en el cielo o La princesa Mononoke. La aviación es el tema favorito de Miyazaki e intenta reflejarlo lo posible en sus obras.

La película difiere en la película en muchos aspectos. Miyazaki decidió ambientar la película en una nación europea alterna para evitar tener que inspirarse en sólo un país aunque la ciudad de Sophie guarda ciertos parecidos con la ciudad francesa de Alsacia, territorio clave durante la Primera Guerra Mundial y que fue, junto con Lorena, los territorios que Francia y Alemania se disputaban y que fueron también llave de la Segunda Guerra Mundial y las zonas verdes que ofrecen sensación de tranquilidad guardan cierto parecido también con los Alpes Lepontinos situados en los cantones de Valais, Tesino y Grisones, en Suiza (país conocido por su política de neutralidad). La novela refleja que la historia está ambientada en una nación europea durante la Primera Guerra Mundial, al igual que el filme.2

Mientras que en la novela se hace hincapié más en lo mujeriego que es Howl y en su astucia por buscar nuevos rivales, en la película se da más importancia al hecho de que se haga una guerra por razones de paz. En este aspecto, la película refleja una de las visiones políticas no sólo de Hayao Miyazaki sino del Studio Ghibli en sí. En una entrevista para la revista estadounidense Newsweek, Miyazaki comentó: "Es justo lo que está haciendo Estados Unidos con la guerra de Iraq". El impacto que le ocasionó a Miyazaki la guerra de Iraq aparece reflejado en la película3 . Al igual, la novela de Wynne Jones le permite desarrollar a Miyazaki combinar la imagen de mujer joven y frágil con la imagen de mujer madura, segura y maternal que permite al personaje de Sophie convertirse en el personaje clave de la película.

Diana Wynne Jones se reunió con representantes del Studio Ghibli para hablar sobre la adaptación del libro pero no quiso en ningún momento involucrarse en la producción de la película para que tanto el libro como la película tuvieron su sello propio. Al finalizarse la producción, Hayao Miyazaki viajó a la residencia de Wynne Jones en el Reino Unido en verano del 2004 para ofrecerle un pase privado de la película. Después de visionarla, Wynne Jones declaró:

"Es fantástica. No, no he tenido nada que ver; yo escribo libros, no hago películas. Sí, será diferente del libro, pero así es como debe ser. Igualmente será una película fantástica."4

Miyazaki viajó a Inglaterra en verano de 2004 para ofrecer a Wynne Jones un pase privado de la película acabada.

Recepción

El castillo ambulante tuvo su estreno mundial en el Festival Internacional de Cine de Venecia en septiembre del 2004, la película fue presentada junto con su director Hayao Miyazaki y el productor Toshio Suzuki y obtuvo una excelente recepción. El filme obtuvo el premio Osella a los mejores efectos técnicos, tuvo una mención especial por parte del público y estuvo nominada al León de Oro.

En su país natal, Japón, la película se estrenó en cines dos meses después el 20 de noviembre de 2004 teniendo un éxito increíble situándose en la primera posición de la taquilla japonesa. La película logró recaudar en su primer fin de semana ¥1,444,469,305 y logrando un total de más de 14 millones de espectadores sólo en Japón.5 A nivel internacional la película logró obtener 231,711,096 de dólares convirtiéndose en una de las películas japonesas con mayor éxito financiero de la historia. Se convirtió en la película más taquillera de la historia del cine en Japón desbancando a El viaje de Chihiro también dirigida por Hayao Miyazaki y del Studio Ghibli.

Las críticas por partes de expertos tuvieron muy buena acogida. El diario estadounidense USA Today alabó la capacidad de la película de mezclar "el mundo de fantasía de los niños con la sofisticación de las emociones y los sentimientos".6 La revista española de cine La Butaca calificó al film de "una película animosa en la que se mezcla su desbordante fantasía con la realidad".7 Al igual otros medios españoles como el diario El País comentaron sobre la película: Prolija e inspirada versión de una novela (...) tiene momentos de soberbia, majestuosa, inspiración; o el crítico de cine Antonio C. Martínez de la revista de cine Cinemanía dijo: Deslumbrante, mágico y genial viaje animado.8 El aclamado crítico de cine Roger Ebert dijo que El castillo ambulante es "una magnífica obra maestra que es un canto a la vida" y que la película es "una gran carga de fuerza animada". Sight & Sound, la revista oficial del Instituto británico de cine la incluyó en la lista de sus mejores películas del año 2005 siendo la única película de animación en estar en dicha lista.9 La película consiguió obtener una candidatura en los Premios Oscar en la categoría de Mejor Película de Animación.10

Debido a su éxito tanto en festivales de cine como en taquilla la película no tardó mucho en ser distribuida a escala internacional. En Estados Unidos y Canadá se estrenó en cines de manera limitida el 10 de junio del 2005. El filme fue doblado al inglés y contó en la dirección del doblaje con el director Pete Docter, miembro del estudio Pixar y director de películas como Monstruos S.A. o Up; y John Lasseter, miembro fundador de Pixar y actualmente director creativo de Disney, como productor ejecutvio; y tuvo la participación, en las voces de doblaje, de actores de prestigio de Hollywood como Lauren Bacall, Jean Simmons, Blythe Danner, Christian Bale o Billy Crystal. En Iberoamérica, la película fue estrenada con rapidez, en Brasil se estrenó de forma limitada el 15 de julio de 2005 mientras que en México se estrenó el 15 de agosto del 2005 y en Perú y Colombia se estrenó a finales de ese mismo año aunque en Argentina la película no vio la luz hasta febrero del 2006.

En Europa, debido a la popularidad y las críticas que obtuvo en el Festival Internacional de Cine de Venecia se estrenó con mucha rapidez. Francia y Suiza se convirtieron los primeros países en estrenar la película fuera del continente asiático, se estrenó 12 de enero del 2005 en el país galo y un día después en el país helvético. La película en cines franceses consiguió ser número uno de la taquilla francesa y obtener 1.738.737 de euros en su primer fin de semana de estreno, siendo una de las películas más rentables del Studio Ghibli en el país galo.11 12 En Bélgica, la película fue estrenada a finales de marzo de 2005 mientras que en Alemania, Países Bajos, Croacia y Austria se estrenaba en agosto de ese mismo año. En países angloparlantes como el Reino Unido, Australia e Irlanda se estrenaron en septiembre y octubre respectivamente mientras que en Noruega, Portugal y Grecia se estrenaron en octubre y noviembre de 2005. En España El castillo ambulante fue estrenado el 6 de marzo del 2006 teniendo un notable acogimiento en taquilla convirtiéndose en el tercer mejor estreno del Studio Ghibli en España sólo por detrás de El viaje de Chihiro y La princesa Mononoke.13

Fuente: Wikipedia.org

viernes, 9 de septiembre de 2011

Videos Makinkg of La Princesa Mononoke

Antes de empezar con mi película preferida (Howl's Moving Castle), encontré estos videos subtitulados de cómo se hizo La Princesa Mononoke.










lunes, 29 de agosto de 2011

Ponyo y el secreto de la sirenita | Dibujos originales de Ponyo

Imagenes del libro The Art of Ponyo on the cliff by the sea, y otras de Hayao Miyazaki en su estudio con los dibujos de Ponyo.